翻訳と辞書
Words near each other
・ Benedicto Antonio Angeli
・ Benedicto Cabrera
・ Benedicto Caldarella
・ Benedicto Campos
・ Benedicto College
・ Benedicto de Moraes Menezes
・ Benedicto Ducat
・ Benedicto Godoy Véizaga
・ Benedicto Kiwanuka
・ Benedicto Villablanca
・ Benedicto Wokomaatani Malunga
・ Benedictum
・ Benedictus
・ Benedictus (given name)
・ Benedictus (Simon & Garfunkel song)
Benedictus (Song of Zechariah)
・ Benedictus (Strawbs song)
・ Benedictus Appenzeller
・ Benedictus Aretius
・ Benedictus Buns
・ Benedictus Deus
・ Benedictus Deus (Benedict XII)
・ Benedictus Deus (Pius IV)
・ Benedictus Hubertus Danser
・ Benedictus Marwood Kelly
・ Benedictus van Haeften
・ Benedict–Webb–Rubin equation
・ Benedikt
・ Benedikt Anton Aufschnaiter
・ Benedikt Beckenkamp


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Benedictus (Song of Zechariah) : ウィキペディア英語版
Benedictus (Song of Zechariah)


The ''Benedictus'' (also ''Song of Zechariah'' or ''Canticle of Zachary''), given in Gospel of , is one of the three canticles in the opening chapters of this Gospel, the other two being the "Magnificat" and the "Nunc dimittis". The Benedictus was the song of thanksgiving uttered by Zechariah on the occasion of the circumcision of his son, John the Baptist.〔(Ward, Bernard. "The Benedictus (Canticle of Zachary)." The Catholic Encyclopedia. Vol. 2. New York: Robert Appleton Company, 1907. 11 Jan. 2014 )〕
The canticle received its name from its first words in Latin (Benedictus Dominus Deus Israel, “Blessed be the Lord God of Israel”).
The whole canticle naturally falls into two parts. The first (verses 68-75) is a song of thanksgiving for the realization of the Messianic hopes of the Jewish nation; but to such realization is given a characteristically Christian tone. As of old, in the family of David, there was power to defend the nation against their enemies, now again that of which they had been so long deprived, and for which they had been yearning, was to be restored to them, but in a higher and spiritual sense. The horn is a sign of power, and the "horn of salvation" signified the power of delivering or "a mighty deliverance". While the Jews had impatiently borne the yoke of the Romans, they had continually sighed for the time when the House of David was to be their deliverer. The deliverance was now at hand, and was pointed to by Zechariah as the fulfilment of God's oath to Abraham; but the fulfilment is described as a deliverance not for the sake of worldly power, but that "we may serve him without fear, in holiness and justice all our days".〔
The second part of the canticle is an address by Zechariah to his own son, who was to take so important a part in the scheme of the Redemption; for he was to be a prophet, and to preach the remission of sins before the coming or the Dawn from on high. The prophecy that he was to "go before the face of the Lord to prepare his ways" (v. 76) was of course an allusion to the well-known words of which John himself afterwards applied to his own mission (), and which all three Synoptic Gospels adopt (; ; ).〔
In the Roman Catholic Church, the ''Benedictus'' is part of Lauds, probably because of the song of thanksgiving for the coming of the Redeemer in the first part of the canticle. It is believed to have been first introduced by Benedict of Nursia.〔Baumer, ''Histoire du Bréviaire'', I, 253.〕 According to Durandus, the allusion to Christ's coming under the figure of the rising sun had also some influence on its adoption. It also features in various other liturgical offices, notably at a funeral, at the moment of interment, when words of thanksgiving for the Redemption are specially in place as an expression of Christian hope.
It is one of the canticles in the Anglican service of Morning Prayer (or Matins) according to the Book of Common Prayer, where it is sung or said after the second (New Testament) lesson, unless Psalm 100 ("Jubilate Deo") is used instead. It may also be used as a canticle in the Lutheran service of Matins.
==Greek==

The canticle was originally written in Greek, in the Gospel of Luke
Εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ,
:ὁτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ,
:καὶ ἠγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν
:ἐν οἴκῳ Δαυὶδ παιδὸς αὐτοῦ,
:καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἀγίων ἀπ' αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ,
:σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς·
:ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν
:καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἀγίας αὐτοῦ,
:ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν,
:τοῦ δοῦναι ἡμῖν
:ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας
:λατρεύειν αὐτῷ ἐν ὁσιότητι
:καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.
:Καὶ σὺ δέ, παιδίον, προφήτης ὑψίστου κληθήσῃ,
:προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ,
:τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ
:ἐν ἀφέσει ἀμαρτιῶν αὐτῶν,
:διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν,
:ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὑψους,
:ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις,
:τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Benedictus (Song of Zechariah)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.